« 【ゴキブリ】標本ちゃくちゃく | トップページ | 【スパイディ】【シルバーサーファー】スパイディの暴走ぐあい »

2010/11/19

翻訳!翻譯!翻译!번역!ボタンを設置してみました

海外サイトに書き込む機会が増えたので、MySiteを訪問してくれた方へ多少なりともおもてなしにと…。
でも口語って自動翻訳してもほぼイミフメイになるんだよね。

|

« 【ゴキブリ】標本ちゃくちゃく | トップページ | 【スパイディ】【シルバーサーファー】スパイディの暴走ぐあい »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

我還是看原來的內容就好...
網站翻出來的理解不能(汗)

投稿: U | 2010/11/19 17:17

對了,野山san
我收到你的手書訊息了...
很久沒開信箱,抱歉ˊˋ"

投稿: U | 2010/11/19 17:20

>網站翻出來的理解不能(汗)

果然是那樣...despair


>很久沒開信箱,抱歉ˊˋ"

無問題!
但是, 在你的回信上只有地址...我要你的本名!

投稿: 野山あを | 2010/11/19 19:13

咦咦?是YAHOO的那種嗎?
我沒收到耶...coldsweats02
可以麻煩野山あを再傳一次嗎?
收到後我會立即回信的^^"

投稿: 藍龍 | 2010/11/19 22:25

重新發送了〜。
我搞錯你的郵件地址shock

投稿: 野山あを | 2010/11/19 23:14

已回信~
抱歉抱歉= ="我的blog
上的帳號之前被盜用,
所以才改了coldsweats01

投稿: 藍龍 | 2010/11/20 00:20

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/20256/50071583

この記事へのトラックバック一覧です: 翻訳!翻譯!翻译!번역!ボタンを設置してみました:

« 【ゴキブリ】標本ちゃくちゃく | トップページ | 【スパイディ】【シルバーサーファー】スパイディの暴走ぐあい »